最近 の 記事

[Faites-le ou non, pas si cela peut être fait ou non. ]

Je travaille comme formateur depuis longtemps (20 fois par an (cours de 10 à 1 jours mixtes) en 10 ans, pas tellement), mais j'ai obtenu la qualification internationale CTT + en ré-apprenant.
(CTT + est l'abréviation de CompTIA Certified Technical Trainer. Obtenu après la rédaction, la soumission d'un rapport et la réalisation d'un examen pratique)

Je tiens à le partager ici avec une profonde gratitude envers les formateurs qui ont pris soin de moi.

La méthode de travail que j'ai apprise grâce à l'épave corona est d'être le meilleur praticien / praticien.Transmettez également les connaissances pratiques vivantes et les compétences de terrain en tant que formateur et coach.

Même si vous savez enseigner, les connaissances, les encouragements et les expériences tirés de la pratique ne suffisent pas.D'un autre côté, même si vous connaissez l'entreprise et êtes actif dans votre domaine de spécialisation, il est difficile de comprendre comment le transmettre.Exhaustivité insuffisante.Si vous essayez de parler d'une manière facile à comprendre, vous ne comprenez pas davantage la parabole.J'ai vu de nombreuses scènes aussi malheureuses.

Désormais, nous allons lancer de nouveaux services et services de formation en séquence vers le début du printemps, mais en tant que praticien, nous équilibrerons le travail des entraîneurs et des formateurs sans quitter le terrain.

Lorsque j'ai demandé un mode de travail et d'apprentissage qui me convient, le moyen le plus efficace et le plus rentable était de traverser le fuseau horaire et la langue.Bien sûr, des travaux réguliers et des projets domestiques sont en cours.Si vous supportez la somnolence, vous pouvez poursuivre le projet d'approvisionnement, suivre des cours de formation en semaine et vous écarter.Et le cours d'anglais est très raisonnable.
 * Le fait que le cours devienne cher dès qu'il est traduit en japonais est un obstacle majeur à l'extension de la base.Il doit s'agir du temps requis pour l'interprétation / la traduction et les frais généraux des documents supplémentaires (opinion personnelle).

Faites-le ou non, pas que cela soit possible ou non.
 * La photo est mon T-shirt style arrivé aujourd'hui (^ - ^)

Je voudrais créer une occasion d’en parler également.
Si vous souhaitez l'entendre, n'hésitez pas à nous donner votre avis.J'aimerais parler au Clubhouse que j'ai commencé récemment (^ - ^)

article connexe

  1. Nous avons donné une conférence et un atelier au Scrum Gathering Tokyo 2014.

  2. Cas de gestion des fournisseurs

  3. Aujourd'hui, nous subissons un audit ISO 45001.

  4. Terminé le marathon de Yokohama 2019 (^ - ^)

  5. [Enseigner, c'est apprendre deux fois]

  6. J'ai 45 ans.

  7. Scrum Alliance A-CSD

  8. Étude de cas Agile (développement continu / DevOps)

HAUT DE PAGE
Traduction en plusieurs langues »